Небо Заклинаний - Страница 74


К оглавлению

74

Глаза Гвен утомились от чтения. Она выпрямилась, обдумывая все это, чувствуя прилив волнения. Чем больше она думала об этом, тем больше согревала ее эта мысль. Может быть, отступление в Верхние Острова было идеальным планом в случае бедствия.

Гвен закрыла книгу, протерла глаза, откинулась назад и вздохнула. Может, она увлеклась? Потерялась в катастрофических мыслях? В конце концов, снаружи был прекрасный летний день, до ее свадьбы, до дня, о котором она мечтала, осталась всего половина луны. Они не подвергались атаке или нападению, и они были сильнее, чем ее предки когда-либо. Гвен знала, что ей следует оставить все мрачные мысли позади, выйти на улицу и наслаждаться этим днем. Она была слишком подвержена катастрофическим мыслям – как всегда.

Когда Гвен поднялась, чтобы уйти, она случайно опрокинула большую тяжелую книгу, из которой выпала книга поменьше, предварительно спрятанная внутри. Она упала на пол в небольшом облаке пыли. Это была крошечная книга в кожаном переплете и, когда Гвен с любопытством подняла ее, она перевернула страницы и увидела, что они хрупкие. Этот любопытный том был таким старым, что его страницы стали коричневыми от времени.

Рассматривая язык, на котором была написана книга, Гвен удивилась, прочитав ее название: «Книга пророчеств Содариуса». Всю свою жизнь девушка слышала об этой книге, но никогда не была уверена в том, что та на самом деле существует. До нее доходили слухи, но ни один из тех, кого она встречала, никогда эту книгу не видел. Предполагалось, что в этой книге содержатся самые фантастические предсказания о будущем Кольца, некоторые из которых были точными, а другие никогда не случались.

Сердце Гвен забилось от волнения, когда она поняла, что держит в руках. Она быстро переворачивала страницы, просматривая их, пока, наконец, не нашла пророчество, адресованное ее времени и месту. Она остановилась, ее дыхание стало поверхностным, когда она увидела свое собственное имя.

...

Седьмая и последняя правительница МакГилов будет величайшей. Она проведет свой народ через их величайшую победу. Тем не менее, она также проведет их через их величайшее падение. Имя ей Гвендолин.

Гвен остановилась, ее руки дрожали, девушка едва верила тому, что читает. Она нерешительно перевернула страницу:

...

Гвендолин приведет своих людей к…

Гвен посмотрела вниз и с тревогой увидела, что некоторые страницы были обожжены, разрезаны посреди предложения. То, что осталось от книги, показывало только обрывки фраз, все они были оборваны посреди предложения. Она неистово листала страницы, отчаянно желая узнать, что произойдет. Гвен искала ключевые слова и едва поверила своим глазам, наткнувшись на имя Торгрина:

...

Ее муж Торгрин тоже умрет, и его смерть придет, когда…

Гвен перевернула страницы, сгорая от нетерпения увидеть точные предсказания, ее руки тряслись. Она ощутила боль в животе, читая даты. Этого не может быть.

Гвен взяла книгу и швырнула ее через комнату в стену, разрыдавшись.

Она говорила себе, что все это небылицы, тысячелетние сказки. Но Гвен не могла избавиться от ощущения, что все это правда.

«Миледи?» – раздался встревоженный голос.

Обернувшись, Гвендолин увидела взволнованное лицо Абертоля в дверях.

«Прости», – сказала она. – «Я не хотела бросать книгу…»

Абертоль покачал головой.

«Я пришел не поэтому», – сказал он. – «Я только что получил срочные новости. Боюсь, что это ужасные новости. Миледи, Вы должны пойти немедленно. Ваша мать умирает».

Гвендолин ощутила толчок при этих словах.

Она вскочила из-за стола и выбежала из комнаты мимо Абертоля. Девушка почувствовала ужасную боль в животе, преодолевая по три ступеньки за раз, продолжая бежать по коридору.

Она выбежала через парадную дверь на свежий воздух, вытирая слезы, пытаясь прогнать мрачные мысли. Девушка бежала через поля, направляясь в замок своей матери, отчаянно желая добраться туда как можно скорее.

Ее мать умирает. Но как это возможно? Гвен хотела провести с ней больше времени. Каждый день она собиралась это делать, но была слишком занята делами двора.

Гвендолин продолжала бежать, не желая пропустить последнего дыхания своей матери, заставляя себя бежать все быстрее и быстрее.

Вдруг через ее живот прошла ужасная боль. Гвен упала посреди поля одна и закричала. Она лежала, глядя в небо, пока ее живот разрывался от такой боли, которую ей трудно было бы выразить словами. Она едва могла дышать, ощущая, как на нее волнами накатывают судороги – одна за другой. Ребенок вертелся как сумасшедший, и боль была такой сильной, что Гвен едва могла пошевелиться.

Гвен откинулась назад и закричала небесам, лежа в поле одна, совершенно одна, испытывая агонию, которую она не смогла бы описать. Она хотела, чтобы к ней кто-нибудь пришел, но знала, что никто не придет – только не здесь. Это должно будет случиться здесь, в этом месте, без чьей-либо помощи. Ее охватила паника, потому что Гвен не знала, выживет ли ребенок. Выживет ли она сама.

Но теперь ничто не могло этого остановить. Гвен откинулась назад и то и дело кричала, пока на ее крики не ответили крики птицы, парящей высоко в небе.

Ее ребенок вот-вот родится.

74