Небо Заклинаний - Страница 60


К оглавлению

60

Срог посмотрел на Фалуса, старшего сына Тируса. Он был точной копией отца, и вызывающего смотрел на него.

«Корабли королевы предназначены для более спокойных вод», – добавил Карус. – «Возможно, приливы разрубили веревки».

Срог раздраженно покачал головой.

«Это сделали не приливы», – сказал он. – «И королевские корабли могут выдержать гораздо более суровые воды, чем эти. Это работа людей».

«Может быть, это работа одного из ваших людей?» – спросил Фалус. – «Возможно, среди вас есть предатель?»

Срог устал от хитрых рассуждений Каруса и Фалуса, они оба смотрели на него одинаковыми темными, вызывающими глазами своего отца.

«И может быть, какой-то огромный морской монстр с идеально квадратными зубами выпрыгнул на поверхность и разгрыз веревку», – с сарказмом ответил Срог.

Несколько воинов за столом захихикали, а Фалус и Карус покраснели.

«Ты смеешься над нами», – угрожающе произнес Фалус.

«Ваши люди саботируют наши корабли», – сказал Срог, повышая голос. – «И я хочу знать, почему».

В комнате повисло напряжение.

«Возможно, они недовольны тем, что ваша королева арестовала нашего правителя, как обычного преступника», – раздался голос в конце стола.

Обернувшись, Срог увидел одного из дворян. Среди остальных дворян за столом одобрительно заворчали.

«Ваш правитель предал Кольцо», – парировал Срог. – «Он выступил против нас на стороне Империи. Приговор Гвендолин был мягким. Он заслужил того, чтобы быть повешенным».

«Он предал ваше Кольцо», – сказал другой дворянин. – «А не наше».

Остальные дворяне забормотали в знак одобрения.

Срог посмотрел на него, его гнев все возрастал.

«Только потому, что вы живете на этих островах, это не отделяет вас от нас. Вас все еще защищают наши армии».

«Мы прекрасно справляемся на этих Верхних Островах и без вашей помощи», – сказал один из дворян.

«Может быть, наши люди не хотят, чтобы вы были здесь», – добавил другой. – «Возможно, им не нравится видеть, как корабли Королевы наполняют наши берега».

«Никому не нравится быть оккупированным», – сказал третий.

«Вы не оккупированы. Вы свободны. Ваши люди прибывают к нашим берегам, а мы – к вашим. Мы защищаем вас от внешних врагов, и наши корабли прибыли к вам с провизией от ваших соотечественников. Это провизия, в которой вы очень нуждаетесь».

«Мы не нуждаемся в защите», – возразил другой дворянин. – «Кроме того, нам не нужна ваша провизия. Если МакГилы останутся на своей главной земле, у нас не будет проблем».

«О», – парировал Срог. – «Тогда почему вы, МакГилы, вторглись на нашу территорию без единой на то причины и попытались захватить главную землю для себя?»

Дворяне покраснели, не найдя что ответить. Они посмотрели друг на друга, после чего медленно, вяло, один из них поднялся, царапнув стулом по камню, встав и повернувшись к своим людям.

«У меня пропал аппетит», – сказал он, после чего развернулся и вышел из комнаты, захлопнув за собой дверь.

В комнате повисла напряженная тишина.

Медленно, по одному, поднялись остальные дворяне. Они покинули помещение.

Теперь Срог сидел только с тремя мужчинами за столом, с тремя сыновьями Тируса – Фалусом, Карусом и Матусом. Посмотрев по сторонам, Срог занервничал как никогда.

«Просто освободи нашего отца», – тихо сказал ему Фалус. – «Тогда наши люди позволят вашим кораблям находиться здесь».

«Ваш отец пытался убить нашу королеву», – ответил Срог. – «И он дважды нас предал. Его нельзя освобождать».

«Тогда, пока он находится в своей камере, не ожидай того, что наши люди будут относиться к вам терпимо», – предупредил Карус.

Оба брата встали и направились к двери. Они остановились и повернулись к Матусу.

«Ты к нам не присоединишься?» – удивленно спросил Фалус.

Матус вызывающе остался на своем месте.

«Мое место здесь. За этим столом. За столом королевы».

Фалус и Карус с отвращением покачали головами, после чего развернулись и быстро покинули комнату.

Срог сидел за практически пустым столом, чувствуя себя опустошенным.

«Милорд, я прошу за них прощения», – сказал Матус. – «Гвендолин была более чем добра, оставив моего отца в живых».

«Я не понимаю твоих людей», – признался Срог. – «Впервые в жизни я не понимаю. Что нужно для того, чтобы хорошо управлять ими? Я правил великим городом, который был больше этого. Но я не могу управлять этими людьми».

«Потому что моими людьми невозможно управлять», – сказал Матус. – «Они ведут себя вызывающе даже с моим отцом. Это секрет, который знал мой отец. Не пытайся управлять ими. Чем меньше ты пытаешься, тем ближе они собираются вокруг. Но опять же, это не гарантия. Это упрямые люди, которым практически нечего терять. В этом и заключается причина, по которой они здесь живут – они не хотят иметь ничего общего с материком. Они не правы почти во всем, что делают, но они могут быть правы в одном – Вы можете отказать себе и Гвендолин большую услугу, отправив свои силы в другое место».

Срог покачал головой.

«Гвендолин нужны Верхние Острова. Она хочет объединить Кольцо. Все МакГилы – одна семья, в их жилах течет одна кровь. Это разделение не имеет смысла».

«Иногда география со временем приводит к огромному разделению среди людей. Эта семья разделилась».

Подошел слуга и поставил перед Срогом новый кубок вина, и тот поднял его.

«Ты – единственный, кому я могу здесь полностью доверять», – с благодарностью произнес Срог. – «Как так вышло, что ты не похож на всех этих людей?»

60